માથ્થી 26:18
ઈસુએ કહ્યું, “શહેરમાં જાવ, હું જે માણસને જાણું છું, એવા માણસ પાસે જાવ. ઉપદેશક કહે છે તે તેને કહો, ‘પસંદ કરાયેલો નિયત સમય નજીક છે. હું તારા ઘેર મારા શિષ્યો સાથે પાસ્ખાપર્વનું ભોજન કરીશ.”‘
And | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Go | Ὑπάγετε | hypagete | yoo-PA-gay-tay |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
city | πόλιν | polin | POH-leen |
to | πρὸς | pros | prose |
a such | τὸν | ton | tone |
man, | δεῖνα | deina | THEE-na |
and | καὶ | kai | kay |
say | εἴπατε | eipate | EE-pa-tay |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
The | Ὁ | ho | oh |
Master | διδάσκαλος | didaskalos | thee-THA-ska-lose |
saith, | λέγει | legei | LAY-gee |
My | Ὁ | ho | oh |
καιρός | kairos | kay-ROSE | |
time | μου | mou | moo |
is | ἐγγύς | engys | ayng-GYOOS |
at hand; | ἐστιν | estin | ay-steen |
I will keep | πρὸς | pros | prose |
the | σὲ | se | say |
passover | ποιῶ | poiō | poo-OH |
at | τὸ | to | toh |
thy house | πάσχα | pascha | PA-ska |
with | μετὰ | meta | may-TA |
my | τῶν | tōn | tone |
μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE | |
disciples. | μου | mou | moo |