લૂક 6:12
તે દિવસો દરમ્યાન ઈસુ પ્રાર્થના કરવા માટે પહાડ પર ગયો. અને તેણે આખી રાત દેવની પ્રાર્થનામાં વિતાવી.
And | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
it came to pass | δὲ | de | thay |
in | ἐν | en | ane |
those | ταῖς | tais | tase |
ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase | |
days, | ταύταις | tautais | TAF-tase |
that he went out | ἐξηλθεν | exēlthen | ayks-ale-thane |
into | εἰς | eis | ees |
a | τὸ | to | toh |
mountain | ὄρος | oros | OH-rose |
to pray, | προσεύξασθαι | proseuxasthai | prose-AFE-ksa-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
ἦν | ēn | ane | |
night all continued | διανυκτερεύων | dianyktereuōn | thee-ah-nyook-tay-RAVE-one |
in | ἐν | en | ane |
τῇ | tē | tay | |
prayer | προσευχῇ | proseuchē | prose-afe-HAY |
τοῦ | tou | too | |
to God. | θεοῦ | theou | thay-OO |