લેવીય 24:23
મૂસાએ ઇસ્રાએલીઓને આ પ્રમાંણે કહ્યા પછી તેમણે દેવનિંદા કરનાર માંણસને છાવણી બહાર લઈ જઈને યહોવાએ મૂસાને કરેલી આજ્ઞા પ્રમાંણે તેને પથ્થરો માંરીને માંરી નાખ્યો.
And Moses | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | מֹשֶׁה֮ | mōšeh | moh-SHEH |
to | אֶל | ʾel | el |
children the | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
forth bring should they that | וַיּוֹצִ֣יאוּ | wayyôṣîʾû | va-yoh-TSEE-oo |
אֶת | ʾet | et | |
him that had cursed | הַֽמְקַלֵּ֗ל | hamqallēl | hahm-ka-LALE |
out | אֶל | ʾel | el |
of | מִחוּץ֙ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
the camp, | לַֽמַּחֲנֶ֔ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
and stone | וַיִּרְגְּמ֥וּ | wayyirgĕmû | va-yeer-ɡeh-MOO |
him with stones. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
children the And | אָ֑בֶן | ʾāben | AH-ven |
of Israel | וּבְנֵֽי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
did | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | עָשׂ֔וּ | ʿāśû | ah-SOO |
Lord the | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
Moses. | אֶת | ʾet | et |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |