ન્યાયાધીશો 9:48
ત્યારે તે પોતાના સૈનિકો સાથે સાલ્મોન પર્વત પર ગયા, તેણે કુહાડી લઈને ઝાડની એક ડાળી કાપીને પોતાના ખભા પર મૂકી અને પોતાના સૈનિકોને કહ્યું, “મેં શું કર્યું એ તમે જોયું છે. તમે પણ ઝટપટ એ પ્રમાંણે કરો.”
And Abimelech | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
gat him up | אֲבִימֶ֜לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
to mount | הַר | har | hahr |
Zalmon, | צַלְמ֗וֹן | ṣalmôn | tsahl-MONE |
he | הוּא֮ | hûʾ | hoo |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּוֹ֒ | ʾittô | ee-TOH |
Abimelech and him; | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אֲבִימֶ֨לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
an axe | הַקַּרְדֻּמּ֜וֹת | haqqardummôt | ha-kahr-DOO-mote |
hand, his in | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and cut down | וַיִּכְרֹת֙ | wayyikrōt | va-yeek-ROTE |
a bough | שׂוֹכַ֣ת | śôkat | soh-HAHT |
trees, the from | עֵצִ֔ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
and took | וַיִּ֨שָּׂאֶ֔הָ | wayyiśśāʾehā | va-YEE-sa-EH-ha |
it, and laid | וַיָּ֖שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
it on | עַל | ʿal | al |
shoulder, his | שִׁכְמ֑וֹ | šikmô | sheek-MOH |
and said | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with were | עִמּ֗וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him, What | מָ֤ה | mâ | ma |
ye have seen | רְאִיתֶם֙ | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
me do, | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
haste, make | מַֽהֲר֖וּ | mahărû | ma-huh-ROO |
and do | עֲשׂ֥וּ | ʿăśû | uh-SOO |
as I | כָמֽוֹנִי׃ | kāmônî | ha-MOH-nee |