યહોશુઆ 6:22
ત્યાર બાદ જે બે માંણસોએ દેશની જાસૂસી કરી હતી તેઓને યહોશુઆએ કહ્યું કે, “તમે બન્ને વારાંગનાના ઘરમાં જઈને તેને અને તેના પરિવારનાં માંણસોને તમે વચન આપ્યા મુજબ બહાર લઈ આવો.”
But Joshua | וְלִשְׁנַ֨יִם | wĕlišnayim | veh-leesh-NA-yeem |
had said | הָֽאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
two the unto | הַֽמְרַגְּלִ֤ים | hamraggĕlîm | hahm-ra-ɡeh-LEEM |
men | אֶת | ʾet | et |
out spied had that | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
the country, | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Go into | בֹּ֖אוּ | bōʾû | BOH-oo |
the harlot's | בֵּית | bêt | bate |
הָֽאִשָּׁ֣ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA | |
house, | הַזּוֹנָ֑ה | hazzônâ | ha-zoh-NA |
and bring out | וְהוֹצִ֨יאוּ | wĕhôṣîʾû | veh-hoh-TSEE-oo |
thence | מִשָּׁ֤ם | miššām | mee-SHAHM |
אֶת | ʾet | et | |
the woman, | הָֽאִשָּׁה֙ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | כָּל | kāl | kahl |
she hath, as | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
ye sware | לָ֔הּ | lāh | la |
unto her. | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם | nišbaʿtem | neesh-ba-TEM | |
לָֽהּ׃ | lāh | la |