યહોશુઆ 24:7
પણ તમાંરા પૂર્વજોએ માંરી મદદ માંટે રૂદન કર્યુ-યહોવા અને મેં મિસરીઓની વચ્ચે અંધકારનો પડદો નાખી દીધો. અને તેમના ઉપર સમુદ્રને રેલાવી તેમને ડુબાવી દીધા. મેં મિસરના શા હાલ કર્યા, તે તમે નજરો નજર નિહાળ્યું છે,‘ત્યારબાદ ઘણાં વર્ષો સુધી ઇસ્રાએલી લોકો રણમાં રહ્યાં.
And when they cried | וַיִּצְעֲק֣וּ | wayyiṣʿăqû | va-yeets-uh-KOO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lord, the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
he put | וַיָּ֨שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
darkness | מַֽאֲפֵ֜ל | maʾăpēl | ma-uh-FALE |
between | בֵּֽינֵיכֶ֣ם׀ | bênêkem | bay-nay-HEM |
Egyptians, the and you | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
and brought | הַמִּצְרִ֗ים | hammiṣrîm | ha-meets-REEM |
וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY | |
the sea | עָלָ֤יו | ʿālāyw | ah-LAV |
upon | אֶת | ʾet | et |
covered and them, | הַיָּם֙ | hayyām | ha-YAHM |
them; and your eyes | וַיְכַסֵּ֔הוּ | waykassēhû | vai-ha-SAY-hoo |
seen have | וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ | wattirʾênāh | va-teer-A-NA |
עֵֽינֵיכֶ֔ם | ʿênêkem | ay-nay-HEM | |
what | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
done have I | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
in Egypt: | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
and ye dwelt | בְּמִצְרָ֑יִם | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |
wilderness the in | וַתֵּֽשְׁב֥וּ | wattēšĕbû | va-tay-sheh-VOO |
a long | בַמִּדְבָּ֖ר | bammidbār | va-meed-BAHR |
season. | יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM |
רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |