યૂના 2:3
કારણકે તમે મને સમુદ્રના ઊંડાણમાં ફેંક્યો, પાણીના મોજાઓએ મને બધી બાજુથી ઢાંકી દીધો.
For thou hadst cast | וַתַּשְׁלִיכֵ֤נִי | wattašlîkēnî | va-tahsh-lee-HAY-nee |
deep, the into me | מְצוּלָה֙ | mĕṣûlāh | meh-tsoo-LA |
in the midst | בִּלְבַ֣ב | bilbab | beel-VAHV |
of the seas; | יַמִּ֔ים | yammîm | ya-MEEM |
floods the and | וְנָהָ֖ר | wĕnāhār | veh-na-HAHR |
compassed | יְסֹבְבֵ֑נִי | yĕsōbĕbēnî | yeh-soh-veh-VAY-nee |
me about: all | כָּל | kāl | kahl |
billows thy | מִשְׁבָּרֶ֥יךָ | mišbārêkā | meesh-ba-RAY-ha |
and thy waves | וְגַלֶּ֖יךָ | wĕgallêkā | veh-ɡa-LAY-ha |
passed | עָלַ֥י | ʿālay | ah-LAI |
over | עָבָֽרוּ׃ | ʿābārû | ah-va-ROO |