યોહાન 6:22
બીજો દિવસ આવ્યો, કેટલાક લોકો સમુદ્રની બીજી બાજુએ રહ્યા. આ લોકોએ જાણ્યું કે ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે હોડીમાં ગયો નહિ. લોકોએ જાણ્યું કે ઈસુના શિષ્યો હોડીમાં એકલા હતા અને તેઓએ જાણ્યું કે ત્યાં એક જ હોડી હતી.
The | Τῇ | tē | tay |
day following, | ἐπαύριον | epaurion | ape-A-ree-one |
which the when | ὁ | ho | oh |
people | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
ὁ | ho | oh | |
stood | ἑστηκὼς | hestēkōs | ay-stay-KOSE |
on the other side | πέραν | peran | PAY-rahn |
the of | τῆς | tēs | tase |
sea | θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase |
saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
there was | πλοιάριον | ploiarion | ploo-AH-ree-one |
none | ἄλλο | allo | AL-loh |
other | οὐκ | ouk | ook |
boat | ἦν | ēn | ane |
there, | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
save | εἰ | ei | ee |
that | μὴ | mē | may |
ἓν | hen | ane | |
one | ἐκεῖνο | ekeino | ake-EE-noh |
whereinto | εἰς | eis | ees |
ὁ | ho | oh | |
his | ἐνέβησαν | enebēsan | ane-A-vay-sahn |
οἱ | hoi | oo | |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
were entered, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
Jesus | οὐ | ou | oo |
went with | συνεισῆλθεν | syneisēlthen | syoon-ee-SALE-thane |
not | τοῖς | tois | toos |
his | μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
disciples | ὁ | ho | oh |
into | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
the | εἰς | eis | ees |
boat, | τὸ | to | toh |
but | πλοιάριον | ploiarion | ploo-AH-ree-one |
his that | ἀλλὰ | alla | al-LA |
μόνοι | monoi | MOH-noo | |
disciples | οἱ | hoi | oo |
were gone away | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
alone; | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
ἀπῆλθον· | apēlthon | ah-PALE-thone |