Jeremiah 6:6
આમ સૈન્યોના દેવ યહોવાએ આ પ્રમાણે કહ્યું છે, “તેણીના વૃક્ષો કાપી નાખો અને યરૂશાલેમ પર આક્રમણ કરવા મોરચાઓ ઊભા કરો. આ નગર તો દંડને પાત્ર છે કારણ કે એમાં જુલમ સિવાય બીજું કશું નથી.
Jeremiah 6:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
American Standard Version (ASV)
For thus hath Jehovah of hosts said, Hew ye down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord of armies has said: Let trees be cut down and an earthwork be placed against Jerusalem: sorrow on the false town! inside her there is nothing but cruel ways.
Darby English Bible (DBY)
For thus hath Jehovah of hosts said: Hew ye down trees, and cast a mound against Jerusalem. She is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
World English Bible (WEB)
For thus has Yahweh of Hosts said, Hew you down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She `is' the city to be inspected, Wholly -- she is oppression in her midst.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
| hath the Lord | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| of hosts | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| said, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| down ye Hew | כִּרְת֣וּ | kirtû | keer-TOO |
| trees, | עֵצָ֔ה | ʿēṣâ | ay-TSA |
| and cast | וְשִׁפְכ֥וּ | wĕšipkû | veh-sheef-HOO |
| a mount | עַל | ʿal | al |
| against | יְרוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| Jerusalem: | סֹלְלָ֑ה | sōlĕlâ | soh-leh-LA |
| this | הִ֚יא | hîʾ | hee |
| is the city | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
| to be visited; | הָפְקַ֔ד | hopqad | hofe-KAHD |
| wholly is she | כֻּלָּ֖הּ | kullāh | koo-LA |
| oppression | עֹ֥שֶׁק | ʿōšeq | OH-shek |
| in the midst | בְּקִרְבָּֽהּ׃ | bĕqirbāh | beh-keer-BA |
Cross Reference
પુનર્નિયમ 20:19
“કોઈ નગરને જીતી લેવા માંટે લાંબા સમય સુધી ઘેરો ઘાલવો પડે તો, તમાંરે આજુબાજુનાં વૃક્ષોના નાશ ન કરવા, ફળાઉવૃક્ષોનાં ફળ ખાવાં, પરંતુ તે વૃક્ષોનો નાશ ન કરો. વૃક્ષો તમાંરાં દુશ્મનો નથી કે તેમને કાપી નાખવા પડે.
ચર્મિયા 32:24
“શત્રુએ નગરનાં સામે મજબૂત મોરચાઓ બાંધ્યા છે. બાબિલનું સૈન્ય તરવાર વડે તથા નગરમાં પ્રવર્તતા દુકાળ અને મરકીને કારણે નગરને જીતી લેશે. તમે કહ્યું હતું અને તમે નક્કી કર્યું હતું તે જ પ્રમાણે બની રહ્યું છે, તમે તમારી જાતે જોઇ શકો છો.