ચર્મિયા 5:14
એથી સૈન્યોનો દેવ યહોવા તેમના પ્રબોધકોને કહે છે: “તમારી આ પ્રકારની વાતોને કારણે હું તમારા શબ્દોને અને ભવિષ્યવાણીને પ્રચંડ અગ્નિમાં ફેરવી નાખીશ અને બળતણના લાકડાની જેમ આ લોકોને હું ભસ્મ કરીશ.”
Wherefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
ye speak | דַּבֶּרְכֶ֔ם | dabberkem | da-ber-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
word, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
make will I | נֹתֵן֩ | nōtēn | noh-TANE |
my words | דְּבָרַ֨י | dĕbāray | deh-va-RAI |
in thy mouth | בְּפִ֜יךָ | bĕpîkā | beh-FEE-ha |
fire, | לְאֵ֗שׁ | lĕʾēš | leh-AYSH |
this and | וְהָעָ֥ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
people | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
wood, | עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
and it shall devour | וַאֲכָלָֽתַם׃ | waʾăkālātam | va-uh-ha-LA-tahm |