ચર્મિયા 48:44
જે કોઇ માણસ ભયનો માર્યો ભાગી જશે તે ખાડામાં પડશે, જે ખાડામાંથી ઊભો થઇને બહાર આવશે તે પકડાઇ જશે, મોઆબને સજા કરવાનો સમય આવશે ત્યારે તેણે આ બધાંનો સામનો કરવો પડશે.” આ યહોવાના વચન છે.
He that fleeth | הַנָּ֞יס | hannāys | ha-NAIS |
from | מִפְּנֵ֤י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
fear the | הַפַּ֙חַד֙ | happaḥad | ha-PA-HAHD |
shall fall | יִפֹּ֣ל | yippōl | yee-POLE |
into | אֶל | ʾel | el |
pit; the | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
up getteth that he and | וְהָֽעֹלֶה֙ | wĕhāʿōleh | veh-ha-oh-LEH |
out of | מִן | min | meen |
the pit | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
taken be shall | יִלָּכֵ֖ד | yillākēd | yee-la-HADE |
in the snare: | בַּפָּ֑ח | bappāḥ | ba-PAHK |
for | כִּֽי | kî | kee |
bring will I | אָבִ֨יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
upon | אֵלֶ֧יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
upon even it, | אֶל | ʾel | el |
Moab, | מוֹאָ֛ב | môʾāb | moh-AV |
the year | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
visitation, their of | פְּקֻדָּתָ֖ם | pĕquddātām | peh-koo-da-TAHM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |