ચર્મિયા 44:2
“ઇસ્રાએલના દેવ સૈન્યોનો દેવ યહોવાના આ વચન છે: યરૂશાલેમ અને યહૂદિયાના બધા નગરો પર મેં જે આફત ઉતારી છે તે તમે જોઇ છે. આજે પણ એ નગરો ખંડેર હાલતમાં અને વસ્તી વગરના છે.
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
have seen | רְאִיתֶ֗ם | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
אֵ֤ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
evil the | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have brought | הֵבֵ֙אתִי֙ | hēbēʾtiy | hay-VAY-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
Jerusalem, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
and upon | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
cities the | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
of Judah; | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and, behold, | וְהִנָּ֤ם | wĕhinnām | veh-hee-NAHM |
this | חָרְבָּה֙ | ḥorbāh | hore-BA |
day | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
they are a desolation, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
no and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
man dwelleth | בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM |
therein, | יוֹשֵֽׁב׃ | yôšēb | yoh-SHAVE |