ચર્મિયા 32:24
“શત્રુએ નગરનાં સામે મજબૂત મોરચાઓ બાંધ્યા છે. બાબિલનું સૈન્ય તરવાર વડે તથા નગરમાં પ્રવર્તતા દુકાળ અને મરકીને કારણે નગરને જીતી લેશે. તમે કહ્યું હતું અને તમે નક્કી કર્યું હતું તે જ પ્રમાણે બની રહ્યું છે, તમે તમારી જાતે જોઇ શકો છો.
Behold | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
the mounts, | הַסֹּלְל֗וֹת | hassōlĕlôt | ha-soh-leh-LOTE |
they are come | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
city the unto | הָעִיר֮ | hāʿîr | ha-EER |
to take | לְלָכְדָהּ֒ | lĕlokdāh | leh-loke-DA |
city the and it; | וְהָעִ֣יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
is given | נִתְּנָ֗ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
into the hand | בְּיַ֤ד | bĕyad | beh-YAHD |
Chaldeans, the of | הַכַּשְׂדִּים֙ | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
that fight | הַנִּלְחָמִ֣ים | hannilḥāmîm | ha-neel-ha-MEEM |
against | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
because it, | מִפְּנֵ֛י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of the sword, | הַחֶ֥רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
famine, the of and | וְהָרָעָ֖ב | wĕhārāʿāb | veh-ha-ra-AV |
and of the pestilence: | וְהַדָּ֑בֶר | wĕhaddāber | veh-ha-DA-ver |
what and | וַאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
thou hast spoken | דִּבַּ֛רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
pass; to come is | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
and, behold, | וְהִנְּךָ֥ | wĕhinnĕkā | veh-hee-neh-HA |
thou seest it. | רֹאֶֽה׃ | rōʾe | roh-EH |