ચર્મિયા 22:3
હું, યહોવા આ પ્રમાણે તમને કહું છું; ન્યાયથી અને સદાચારથી વતોર્, જે વ્યકિત તેના જુલ્મીના હાથે લૂંટાઇ ગઇ છે તેને બચાવો; પરદેશીઓ, અનાથો અને વિધવાઓ પ્રત્યે હિંસા આચરો નહિ, આ સ્થાને નિદોર્ષનું લોહી રેડશો નહિ.
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Execute | עֲשׂ֤וּ | ʿăśû | uh-SOO |
judgment ye | מִשְׁפָּט֙ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
and righteousness, | וּצְדָקָ֔ה | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
deliver and | וְהַצִּ֥ילוּ | wĕhaṣṣîlû | veh-ha-TSEE-loo |
the spoiled | גָז֖וּל | gāzûl | ɡa-ZOOL |
hand the of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of the oppressor: | עָשׁ֑וֹק | ʿāšôq | ah-SHOKE |
no do and | וְגֵר֩ | wĕgēr | veh-ɡARE |
wrong, | יָת֨וֹם | yātôm | ya-TOME |
do no | וְאַלְמָנָ֤ה | wĕʾalmānâ | veh-al-ma-NA |
violence | אַל | ʾal | al |
stranger, the to | תֹּנוּ֙ | tōnû | toh-NOO |
the fatherless, | אַל | ʾal | al |
widow, the nor | תַּחְמֹ֔סוּ | taḥmōsû | tahk-MOH-soo |
neither | וְדָ֣ם | wĕdām | veh-DAHM |
shed | נָקִ֔י | nāqî | na-KEE |
innocent | אַֽל | ʾal | al |
blood | תִּשְׁפְּכ֖וּ | tišpĕkû | teesh-peh-HOO |
in this | בַּמָּק֥וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
place. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |