ચર્મિયા 20:3
બીજા દિવસે સવારે પાશહૂરે યમિર્યાને હેડમાંથી છૂટો કર્યો ત્યારે યમિર્યાએ તેને કહ્યું, “યહોવા તને પાશહૂર નહિ કહે, પણ માગોર-મિસ્સાબીબ (સર્વત્ર ત્રાસ) કહેશે.
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
on the morrow, | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
Pashur that | וַיֹּצֵ֥א | wayyōṣēʾ | va-yoh-TSAY |
brought forth | פַשְׁח֛וּר | pašḥûr | fahsh-HOOR |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jeremiah | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
out of | מִן | min | meen |
stocks. the | הַמַּהְפָּ֑כֶת | hammahpāket | ha-ma-PA-het |
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Jeremiah | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
him, The Lord | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not hath | פַשְׁחוּר֙ | pašḥûr | fahsh-HOOR |
called | קָרָ֤א | qārāʾ | ka-RA |
thy name | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Pashur, | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
Magor-missabib. | מָג֥וֹר | māgôr | ma-ɡORE |
מִסָּבִֽיב׃ | missābîb | mee-sa-VEEV |