યશાયા 54:9
દેવ કહે છે, “આ તો નૂહના વખતના જેવું છે, જેમ તે વખતે મેં પ્રતિજ્ઞા કરી હતી કે, હું ફરી કદી પૃથ્વી ઉપર જળપ્રલય નહિ લાવું. તેમ આજે હું તને વચન આપું છું કે, ફરી કદી હું તારા પર ગુસ્સો કરીશ નહીં, કે તને ઠપકો દઇશ નહિ.”
For | כִּי | kî | kee |
this | מֵ֥י | mê | may |
is as the waters | נֹ֙חַ֙ | nōḥa | NOH-HA |
of Noah | זֹ֣את | zōt | zote |
for me: unto | לִ֔י | lî | lee |
as I have sworn | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
waters the that | נִשְׁבַּ֗עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
of Noah | מֵעֲבֹ֥ר | mēʿăbōr | may-uh-VORE |
more no should | מֵי | mê | may |
go | נֹ֛חַ | nōaḥ | NOH-ak |
over | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
the earth; | עַל | ʿal | al |
so | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
sworn I have | כֵּ֥ן | kēn | kane |
wroth be not would I that | נִשְׁבַּ֛עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
with | מִקְּצֹ֥ף | miqqĕṣōp | mee-keh-TSOFE |
thee, nor rebuke thee. | עָלַ֖יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
וּמִגְּעָר | ûmiggĕʿār | oo-mee-ɡeh-AR | |
בָּֽךְ׃ | bāk | bahk |