યશાયા 4:1
તે દિવસે સાત સ્ત્રીઓ એક પુરુષને પકડીને કહેશે કે, “અમે અમારો પોતાનો રોટલો ખાઇશું અને અમારાઁ પોતાનાં વસ્ત્રો પહેરીશું. પણ તું અમને તારે નામે ઓળખાવા દે, જેથી અમારું કુવારાંપણાનું મહેણું ટળે.”
And in that | וְהֶחֱזִיקוּ֩ | wĕheḥĕzîqû | veh-heh-hay-zee-KOO |
day | שֶׁ֨בַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | נָשִׁ֜ים | nāšîm | na-SHEEM |
women | בְּאִ֣ישׁ | bĕʾîš | beh-EESH |
hold take shall | אֶחָ֗ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of one | בַּיּ֤וֹם | bayyôm | BA-yome |
man, | הַהוּא֙ | hahûʾ | ha-HOO |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
We will eat | לַחְמֵ֣נוּ | laḥmēnû | lahk-MAY-noo |
bread, own our | נֹאכֵ֔ל | nōʾkēl | noh-HALE |
and wear | וְשִׂמְלָתֵ֖נוּ | wĕśimlātēnû | veh-seem-la-TAY-noo |
our own apparel: | נִלְבָּ֑שׁ | nilbāš | neel-BAHSH |
only | רַ֗ק | raq | rahk |
called be us let | יִקָּרֵ֤א | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY |
by thy name, | שִׁמְךָ֙ | šimkā | sheem-HA |
away take to | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
our reproach. | אֱסֹ֖ף | ʾĕsōp | ay-SOFE |
חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ | ḥerpātēnû | her-pa-tay-NOO |