યશાયા 39:4
યશાયાએ પૂછયું, “એ લોકોએ તારા મહેલમાં શું શું જોયું?”હિઝિક્યાએ કહ્યું, “તે લોકોએ મારા મહેલમાં સર્વસ્વ જોયું છે. મારા ભંડારમાં એવું કશું જ નથી જેં મેં એમને ન બતાવ્યું હોય.”
Then said | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he, What | מָ֥ה | mâ | ma |
have they seen | רָא֖וּ | rāʾû | ra-OO |
house? thine in | בְּבֵיתֶ֑ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
And Hezekiah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | חִזְקִיָּ֗הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
All | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
house mine in is | בְּבֵיתִי֙ | bĕbêtiy | beh-vay-TEE |
have they seen: | רָא֔וּ | rāʾû | ra-OO |
is there | לֹֽא | lōʾ | loh |
nothing | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
דָבָ֛ר | dābār | da-VAHR | |
treasures my among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | לֹֽא | lōʾ | loh |
I have not | הִרְאִיתִ֖ים | hirʾîtîm | heer-ee-TEEM |
shewed | בְּאוֹצְרֹתָֽי׃ | bĕʾôṣĕrōtāy | beh-oh-tseh-roh-TAI |