યશાયા 37:21
પછી આમોસના પુત્ર યથાયાએ હિઝિક્યા રાજાને આ સંદેશો મોકલાવ્યો: “ઇસ્રાએલના યહોવા દેવ કહે છે કે, ‘આશ્શૂરના રાજા સાન્હેરીબની વિરુદ્ધ કરેલી પ્રાર્થનાનો મારો પ્રત્યુત્તર આ મુજબ છે.’
Then Isaiah | וַיִּשְׁלַח֙ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
the son | יְשַֽׁעְיָ֣הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
of Amoz | בֶן | ben | ven |
sent | אָמ֔וֹץ | ʾāmôṣ | ah-MOHTS |
unto | אֶל | ʾel | el |
Hezekiah, | חִזְקִיָּ֖הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Whereas | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast prayed | הִתְפַּלַּ֣לְתָּ | hitpallaltā | heet-pa-LAHL-ta |
to | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me against | אֶל | ʾel | el |
Sennacherib | סַנְחֵרִ֖יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Assyria: | אַשּֽׁוּר׃ | ʾaššûr | ah-shoor |