હઝકિયેલ 34:6
મારા ઘેટાં ડુંગરે ડુંગરે અને પર્વતે પર્વતે રખડતાં ફરે છે. ઘેટાંબકરાંના ટોળાં આખા દેશમાં વેરવિખેર થઇ ગયા છે. કોઇને તેમની પડી નથી કે કોઇ તેમને શોધવા જતું નથી.”‘
My sheep | יִשְׁגּ֤וּ | yišgû | yeesh-ɡOO |
wandered | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
through all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the mountains, | הֶ֣הָרִ֔ים | hehārîm | HEH-ha-REEM |
upon and | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
every | כָּל | kāl | kahl |
high | גִּבְעָ֣ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
hill: | רָמָ֑ה | rāmâ | ra-MA |
yea, my flock | וְעַ֨ל | wĕʿal | veh-AL |
scattered was | כָּל | kāl | kahl |
upon | פְּנֵ֤י | pĕnê | peh-NAY |
all | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
the face | נָפֹ֣צוּ | nāpōṣû | na-FOH-tsoo |
of the earth, | צֹאנִ֔י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
none and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
did search | דּוֹרֵ֖שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
or seek | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
after them. | מְבַקֵּֽשׁ׃ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |