નિર્ગમન 8:6
ત્યારે હારુને મિસર દેશમાં જયાં જ્યાં જળાશયો હતા તેના ઉપર હાથ ઉઠાવ્યો અને દેડકાંઓ પાણીમાંથી બહાર આવીને સમગ્ર મિસર દેશમાં છવાઈ ગયા.
And Aaron | וַיֵּ֤ט | wayyēṭ | va-YATE |
stretched out | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
over | עַ֖ל | ʿal | al |
the waters | מֵימֵ֣י | mêmê | may-MAY |
of Egypt; | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
frogs the and | וַתַּ֙עַל֙ | wattaʿal | va-TA-AL |
came up, | הַצְּפַרְדֵּ֔עַ | haṣṣĕpardēaʿ | ha-tseh-fahr-DAY-ah |
and covered | וַתְּכַ֖ס | wattĕkas | va-teh-HAHS |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |