નિર્ગમન 35:23
બીજાં કેટલાક ભૂરા, જાંબુડા અને કિરમજી રંગનાં ઊન ઝીણા કાંતેલા શણના કાપડ અને બકરાંના વાળનાં કાપડ લાવ્યાં. વળી લાલા રંગ કરેલાં ઘેટાનાં ચામડાં અને ખાસ રીતે પકવેલાં બકરાંના ચામડાં પણ તેઓ લઈ આવ્યાં.
And every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
man, | אִ֞ישׁ | ʾîš | eesh |
with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | נִמְצָ֣א | nimṣāʾ | neem-TSA |
was found | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
blue, | תְּכֵ֧לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
and purple, | וְאַרְגָּמָ֛ן | wĕʾargāmān | veh-ar-ɡa-MAHN |
and scarlet, | וְתוֹלַ֥עַת | wĕtôlaʿat | veh-toh-LA-at |
שָׁנִ֖י | šānî | sha-NEE | |
linen, fine and | וְשֵׁ֣שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
and goats' | וְעִזִּ֑ים | wĕʿizzîm | veh-ee-ZEEM |
hair, and red | וְעֹרֹ֨ת | wĕʿōrōt | veh-oh-ROTE |
skins | אֵילִ֧ם | ʾêlim | ay-LEEM |
rams, of | מְאָדָּמִ֛ים | mĕʾoddāmîm | meh-oh-da-MEEM |
and badgers' | וְעֹרֹ֥ת | wĕʿōrōt | veh-oh-ROTE |
skins, | תְּחָשִׁ֖ים | tĕḥāšîm | teh-ha-SHEEM |
brought | הֵבִֽיאוּ׃ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |