નિર્ગમન 20:17
“તમાંરા પડોશીના ઘરની લાલસા રાખવી નહિ; તમાંરા પડોશીની પત્ની, કે તેના દાસ, કે તેની દાસી, કે તેનો બળદ, કે તેનું ગધેડું, કે તમાંરા પડોશીની કોઈ પણ વસ્તુની લાલસા રાખવી નહિ.”
Thou shalt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
covet | תַחְמֹ֖ד | taḥmōd | tahk-MODE |
thy neighbour's | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | רֵעֶ֑ךָ | rēʿekā | ray-EH-ha |
not shalt thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
covet | תַחְמֹ֞ד | taḥmōd | tahk-MODE |
thy neighbour's | אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
wife, | רֵעֶ֗ךָ | rēʿekā | ray-EH-ha |
manservant, his nor | וְעַבְדּ֤וֹ | wĕʿabdô | veh-av-DOH |
nor his maidservant, | וַֽאֲמָתוֹ֙ | waʾămātô | va-uh-ma-TOH |
nor his ox, | וְשׁוֹר֣וֹ | wĕšôrô | veh-shoh-ROH |
ass, his nor | וַֽחֲמֹר֔וֹ | waḥămōrô | va-huh-moh-ROH |
nor any thing | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
is thy neighbour's. | לְרֵעֶֽךָ׃ | lĕrēʿekā | leh-ray-EH-ha |