Ecclesiastes 1:10
એવી કોઇ બાબત છે કે જેના વિષે લોકો કહી શકે કે તે નવું છે? ઘણા સમય અગાઉ તે પહેલેથી જ બન્યુ હતું. તે આપણી સામે આવ્યું છે.
Ecclesiastes 1:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
American Standard Version (ASV)
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Bible in Basic English (BBE)
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Darby English Bible (DBY)
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
World English Bible (WEB)
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
Young's Literal Translation (YLT)
There is a thing of which `one' saith: `See this, it `is' new!' already it hath been in the ages that were before us!
| Is there | יֵ֥שׁ | yēš | yaysh |
| any thing | דָּבָ֛ר | dābār | da-VAHR |
| said, be may it whereof | שֶׁיֹּאמַ֥ר | šeyyōʾmar | sheh-yoh-MAHR |
| See, | רְאֵה | rĕʾē | reh-A |
| this | זֶ֖ה | ze | zeh |
| new? is | חָדָ֣שׁ | ḥādāš | ha-DAHSH |
| it | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| hath been | כְּבָר֙ | kĕbār | keh-VAHR |
| already | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| time, old of | לְעֹֽלָמִ֔ים | lĕʿōlāmîm | leh-oh-la-MEEM |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| before | מִלְּפָנֵֽנוּ׃ | millĕpānēnû | mee-leh-fa-nay-NOO |
Cross Reference
માથ્થી 5:12
ખૂબજ પ્રસન્ન રહો અને આનંદમાં રહો કારણ આકાશમાં તમને ખૂબજ મોટો બદલો મળશે. યાદ રાખજો કે તમારી અગાઉના પ્રબોધકો ઉપર જુલ્મ ગુજારાયો હતો.
માથ્થી 23:30
અને કહો છો, ‘જો પૂર્વજોના સમયમાં અમે હોત તો આ પ્રબોધકોને મારી નાખવા જરાપણ મદદ ન કરી હોત.’
લૂક 17:26
“જેમ નૂહના દિવસોમાં થયું તેમ માણસના દીકરાના દિવસોમાં પણ થશે.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7:51
પછી સ્તેફને કહ્યું, “ઓ હઠીલા યહૂદિ આગેવાનો, તમે તમારા હ્રદય દેવને અર્પણ કર્યા નથી! તમે તેને ધ્યાનથી સાંભળતા પણ નથી. તમે હંમેશા પવિત્ર આત્મા તમને જે કહે છે તેઓનો વિરોધ કરો છો. તમારા પૂર્વજોએ આમ કર્યુ અને તમે પણ એમ જ કરો છો.
1 થેસ્સલોનિકીઓને 2:14
ભાઈઓ અને બહેનો, તમે યહૂદિયામાં ખ્રિસ્ત ઈસુમાં બનેલી દેવની મંડળીઓ જેવા છો. યહૂદિયામાં દેવના લોકોએ ત્યાંના બીજા યહૂદીઓ દ્વારા ઘણી અનિષ્ટ બાબતો સહન કરી હતી. અને તમે પણ તે જ અનિષ્ટ બાબતો તમારા પોતાના દેશવાસીઓ દ્વારા સહન કરી રહયાં છો.
2 તિમોથીને 3:8
યાન્નેસ અને યાંબ્રેસને યાદ કર. તેઓ મૂસાના વિરોધીઓ હતા. આ લોકોની બાબતમાં પણ એવું જ છે. તેઓ સત્યનો વિરોધ કરે છે. એ એવા લોકો છે જેમની વિચાર-શક્તિ ગૂંચવાઇ ગઇ છે. તેઓ વિશ્વાસનો માર્ગ અનુસરવામાં નિષ્ફળ ગયા છે.