પુનર્નિયમ 9:21
પછી તમે જે પાપમય વસ્તુ બનાવી હતી, પેલું વાછરડું પોઠીયો-તે લઈને મેં બાળી નાખ્યું, તેના ટુકડે ટુકડા કરી નાખ્યા, અને તેનો દળીને ઝીણો ભૂકો બનાવ્યો અને તે ભૂકાને પર્વત પરથી વહેતાં ઝરણામાં ફેંકી દીધો.
And I took | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
your sin, | חַטַּאתְכֶ֞ם | ḥaṭṭatkem | ha-taht-HEM |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
the calf | עֲשִׂיתֶ֣ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
which | אֶת | ʾet | et |
made, had ye | הָעֵ֗גֶל | hāʿēgel | ha-A-ɡel |
and burnt | לָקַחְתִּי֮ | lāqaḥtiy | la-kahk-TEE |
it with fire, | וָֽאֶשְׂרֹ֣ף | wāʾeśrōp | va-es-ROFE |
stamped and | אֹת֣וֹ׀ | ʾōtô | oh-TOH |
it, and ground | בָּאֵשׁ֒ | bāʾēš | ba-AYSH |
small, very it | וָֽאֶכֹּ֨ת | wāʾekkōt | va-eh-KOTE |
even until | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
it | טָחוֹן֙ | ṭāḥôn | ta-HONE |
small as was | הֵיטֵ֔ב | hêṭēb | hay-TAVE |
as dust: | עַ֥ד | ʿad | ad |
and I cast | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
דַּ֖ק | daq | dahk | |
the dust | לְעָפָ֑ר | lĕʿāpār | leh-ah-FAHR |
thereof into | וָֽאַשְׁלִךְ֙ | wāʾašlik | VA-ash-leek |
the brook | אֶת | ʾet | et |
out descended that | עֲפָר֔וֹ | ʿăpārô | uh-fa-ROH |
of | אֶל | ʾel | el |
the mount. | הַנַּ֖חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
הַיֹּרֵ֥ד | hayyōrēd | ha-yoh-RADE | |
מִן | min | meen | |
הָהָֽר׃ | hāhār | ha-HAHR |