પુનર્નિયમ 4:9
પણ ધ્યાન રાખીને સાવધ રહેજો, તમે તમાંરી સગી અંાખે જે જોયું છે તે ભૂલી જશો નહિ, અને મૃત્યુ પામો ત્યાં સુધી તેને તમાંરા મનમાંથી દૂર કરશો નહિ, પરંતુ તમાંરા સંતાનોને અને તેમનાં સંતાનોને એ શીખવજો.
Only | רַ֡ק | raq | rahk |
take heed | הִשָּׁ֣מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
keep and thyself, to | לְךָ֩ | lĕkā | leh-HA |
thy soul | וּשְׁמֹ֨ר | ûšĕmōr | oo-sheh-MORE |
diligently, | נַפְשְׁךָ֜ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
lest | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
forget thou | פֶּן | pen | pen |
תִּשְׁכַּ֨ח | tiškaḥ | teesh-KAHK | |
the things | אֶת | ʾet | et |
which | הַדְּבָרִ֜ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
eyes thine | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
have seen, | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
lest and | עֵינֶ֗יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
they depart | וּפֶן | ûpen | oo-FEN |
heart thy from | יָס֙וּרוּ֙ | yāsûrû | ya-SOO-ROO |
all | מִלְּבָ֣בְךָ֔ | millĕbābĕkā | mee-leh-VA-veh-HA |
the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
life: thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
but teach | חַיֶּ֑יךָ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |
sons, thy them | וְהֽוֹדַעְתָּ֥ם | wĕhôdaʿtām | veh-hoh-da-TAHM |
and thy sons' | לְבָנֶ֖יךָ | lĕbānêkā | leh-va-NAY-ha |
sons; | וְלִבְנֵ֥י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
בָנֶֽיךָ׃ | bānêkā | va-NAY-ha |