પુનર્નિયમ 4:36
તમને ઉપદેશ મળે એ માંટે યહોવાએ આકાશમાંથી તેમની બોધ આપતી વાણી સંભળાવી. અને તમને પૃથ્વી પર પોતાના મહાઅગ્નિનાં દર્શન કરાવ્યાં. અને એ જ અગ્નિમાંથી તમે તેમનાં વચનો સાંભળ્યાં
Out of | מִן | min | meen |
heaven | הַשָּׁמַ֛יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
hear to thee made he | הִשְׁמִֽיעֲךָ֥ | hišmîʿăkā | heesh-mee-uh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
voice, his | קֹל֖וֹ | qōlô | koh-LOH |
that he might instruct | לְיַסְּרֶ֑ךָּ | lĕyassĕrekkā | leh-ya-seh-REH-ka |
upon and thee: | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
earth | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
shewed he | הֶרְאֲךָ֙ | herʾăkā | her-uh-HA |
thee | אֶת | ʾet | et |
his great | אִשּׁ֣וֹ | ʾiššô | EE-shoh |
fire; | הַגְּדוֹלָ֔ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
and thou heardest | וּדְבָרָ֥יו | ûdĕbārāyw | oo-deh-va-RAV |
words his | שָׁמַ֖עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta |
out of the midst | מִתּ֥וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the fire. | הָאֵֽשׁ׃ | hāʾēš | ha-AYSH |