પુનર્નિયમ 31:3
પરંતુ તમાંરા દેવ યહોવા તમાંરી આગળ રહીને યર્દન નદી ઓળંગશે અને તમાંરી સામેની પ્રજાઓનો નાશ કરશે અને તમે તેમનો પ્રદેશ કબજે કરશો. અને યહોવાની આજ્ઞા પ્રમાંણે યહોશુઆ તમાંરી આગેવાની લેશે.
The Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
he | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
over go will | עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE |
before | לְפָנֶ֗יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
he and thee, | הֽוּא | hûʾ | hoo |
will destroy | יַשְׁמִ֞יד | yašmîd | yahsh-MEED |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֛לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
from before | מִלְּפָנֶ֖יךָ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-NAY-ha |
possess shalt thou and thee, | וִֽירִשְׁתָּ֑ם | wîrištām | vee-reesh-TAHM |
them: and Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
he | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
over go shall | עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee, as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
hath said. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |