પુનર્નિયમ 2:29
યર્દન નદી ઓળંગીને અમાંરા દેવ યહોવા અમને જે ભૂમિ આપે છે ત્યાં અમાંરે જવું છે. અમને પસાર થવા દે જેમ સેઇરમાં વસતા એસાવના વંશજોએ તથા આરમાં વસતા મોઆબીઓએ થવા દીધાં.’
(As | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the children | עָֽשׂוּ | ʿāśû | ah-SOO |
of Esau | לִ֜י | lî | lee |
dwell which | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
in Seir, | עֵשָׂ֗ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
Moabites the and | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
which dwell | בְּשֵׂעִ֔יר | bĕśēʿîr | beh-say-EER |
in Ar, | וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים | wĕhammôʾābîm | veh-HA-moh-ah-VEEM |
did | הַיֹּֽשְׁבִ֖ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
until me;) unto | בְּעָ֑ר | bĕʿār | beh-AR |
עַ֤ד | ʿad | ad | |
over pass shall I | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אֶעֱבֹר֙ | ʾeʿĕbōr | eh-ay-VORE | |
Jordan | אֶת | ʾet | et |
into | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
land the | אֶל | ʾel | el |
which | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
our God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
us. | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |