પુનર્નિયમ 14:26
ત્યાં તમાંરે એ પૈસા વડે બળદ, ઘેટાં, દ્રાક્ષારસ અને સુરા તમાંરી જે ઈચ્દ્ધા હોય તે ખરીદવું અને તમાંરા દેવ યહોવા સમક્ષ તમાંરે અને તમાંરા કુટુંબે પ્રસન્નતાથી સૅંથે બેસીને ખાવું.
And thou shalt bestow | וְנָֽתַתָּ֣ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
that money | הַכֶּ֡סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
whatsoever for | בְּכֹל֩ | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
thy soul | תְּאַוֶּ֨ה | tĕʾawwe | teh-ah-WEH |
lusteth after, | נַפְשְׁךָ֜ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
oxen, for | בַּבָּקָ֣ר | babbāqār | ba-ba-KAHR |
or for sheep, | וּבַצֹּ֗אן | ûbaṣṣōn | oo-va-TSONE |
wine, for or | וּבַיַּ֙יִן֙ | ûbayyayin | oo-va-YA-YEEN |
or for strong drink, | וּבַשֵּׁכָ֔ר | ûbaššēkār | oo-va-shay-HAHR |
whatsoever for or | וּבְכֹ֛ל | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thy soul | תִּֽשְׁאָלְךָ֖ | tišĕʾolkā | tee-sheh-ole-HA |
desireth: | נַפְשֶׁ֑ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
eat shalt thou and | וְאָכַ֣לְתָּ | wĕʾākaltā | veh-ah-HAHL-ta |
there | שָּׁ֗ם | šām | shahm |
before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
rejoice, shalt thou and | וְשָֽׂמַחְתָּ֖ | wĕśāmaḥtā | veh-sa-mahk-TA |
thou, | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
and thine household, | וּבֵיתֶֽךָ׃ | ûbêtekā | oo-vay-TEH-ha |