પુનર્નિયમ 12:3
તેમની અગ્નિ વેદીઓ વિખેરી નાખો, તેમના સ્માંરક સ્તંભોને ભાંગી નાખો. અશેરીમના થાંભલાને બાળી નાખવા અને તેમના દેવોની મૂર્તિઓ તોડી નાખો. યાદ રાખો- તમાંરે તેમનું નામ તે જગ્યાએથી ભૂંસી નાખવાનું છે.
And ye shall overthrow | וְנִתַּצְתֶּ֣ם | wĕnittaṣtem | veh-nee-tahts-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
altars, their | מִזְבּחֹתָ֗ם | mizbḥōtām | meez-b-hoh-TAHM |
and break | וְשִׁבַּרְתֶּם֙ | wĕšibbartem | veh-shee-bahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
pillars, their | מַצֵּ֣בֹתָ֔ם | maṣṣēbōtām | ma-TSAY-voh-TAHM |
and burn | וַאֲשֵֽׁרֵיהֶם֙ | waʾăšērêhem | va-uh-shay-ray-HEM |
their groves | תִּשְׂרְפ֣וּן | tiśrĕpûn | tees-reh-FOON |
with fire; | בָּאֵ֔שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
down hew shall ye and | וּפְסִילֵ֥י | ûpĕsîlê | oo-feh-see-LAY |
the graven images | אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
of their gods, | תְּגַדֵּע֑וּן | tĕgaddēʿûn | teh-ɡa-day-OON |
destroy and | וְאִבַּדְתֶּ֣ם | wĕʾibbadtem | veh-ee-bahd-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the names | שְׁמָ֔ם | šĕmām | sheh-MAHM |
of out them of | מִן | min | meen |
that | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place. | הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |