Daniel 7:6
“આ વિચિત્ર પ્રાણીઓમાંનું ત્રીજું ચિત્તા જેવું પ્રાણી નજરે પડ્યું. તેની પીઠ પર પંખીના જેવી ચાર પાંખો હતી, તેને ચાર માથાઁ હતાં અને તેને શાસનની સત્તા સોંપવામાં આવી.
Daniel 7:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
American Standard Version (ASV)
After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
Bible in Basic English (BBE)
After this I saw another beast, like a leopard, which had on its back four wings like those of a bird; and the beast had four heads, and the power of a ruler was given to it.
Darby English Bible (DBY)
After this I saw, and behold, another, like a leopard, and it had four wings of a bird upon its back; and the beast had four heads; and dominion was given to it.
World English Bible (WEB)
After this I saw, and, behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads; and dominion was given to it.
Young's Literal Translation (YLT)
`After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it.
| After | בָּאתַ֨ר | bāʾtar | ba-TAHR |
| this | דְּנָ֜ה | dĕnâ | deh-NA |
| I beheld, | חָזֵ֣ה | ḥāzē | ha-ZAY |
| הֲוֵ֗ית | hăwêt | huh-VATE | |
| and lo | וַאֲר֤וּ | waʾărû | va-uh-ROO |
| another, | אָֽחֳרִי֙ | ʾāḥŏriy | ah-hoh-REE |
| leopard, a like | כִּנְמַ֔ר | kinmar | keen-MAHR |
| which had upon | וְלַ֨הּ | wĕlah | veh-LA |
| the back | גַּפִּ֥ין | gappîn | ɡa-PEEN |
| four it of | אַרְבַּ֛ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
| wings | דִּי | dî | dee |
| of | ע֖וֹף | ʿôp | ofe |
| a fowl; | עַל | ʿal | al |
| the beast | גַּבַּ֑יהּ | gabbayh | ɡa-BAI |
| four also had | וְאַרְבְּעָ֤ה | wĕʾarbĕʿâ | veh-ar-beh-AH |
| heads; | רֵאשִׁין֙ | rēʾšîn | ray-SHEEN |
| and dominion | לְחֵ֣יוְתָ֔א | lĕḥêwtāʾ | leh-HAVE-TA |
| was given | וְשָׁלְטָ֖ן | wĕšolṭān | veh-shole-TAHN |
| to it. | יְהִ֥יב | yĕhîb | yeh-HEEV |
| לַֽהּ׃ | lah | la |
Cross Reference
પ્રકટીકરણ 13:2
આ શ્વાપદ ચિત્તા જેવું દેખાતું હતું તેના પગ રીંછના પગ જેવા હતા. તેને સિંહના જેવું મોં હતું તે અજગરે તે શ્વાપદને તેની બધી જ સત્તા તેનું રાજ્યાસન અને મહાન અધિકાર આપ્યાં.
હઝકિયેલ 17:3
તેઓને જણાવ કે હું યહોવા, તેઓને આ કહું છું;રંગબેરંગી પીંછાથી ઢંકાયેલું વિશાળ કદની પાંખોવાળું અને લાંબા નહોરોવાળું એક મોટું ગરૂડ ઊડતું ઊડતું લબાનોનના પર્વત પર આવ્યું અને તેની ઉપરથી એરેજવૃક્ષની ટોચની ડાળી લઇ ગયું.
દારિયેલ 2:39
“આપના રાજ્યકાળનો અંત આવશે. ત્યારે બીજી મહાસત્તા તમારું સ્થાન લેવા આવશે. તે આપના કરતાં ઊતરતી કક્ષાની હશે. તે સામ્રાજ્યના પતન પછી એક ત્રીજું કાંસાનું સામ્રાજ્ય ઉદય પામશે, જે આખી પૃથ્વી ઉપર રાજ્ય ચલાવશે.
દારિયેલ 7:4
“પહેલું પ્રાણી સિંહ જેવું હતું, પણ તેને ગરૂડ જેવી પાંખો હતી, અને હું જોતો હતો કે, તેની પાંખો ખેંચી લેવામાં આવી જેથી તે ઊડી શકે નહિ. તેને બે પગ ઉપર માણસની જેમ જમીન પર ઊભું રાખવામાં આવ્યું. અને તેને મનુષ્યનું હૃદય આપવામાં આવ્યું હતું.
દારિયેલ 8:5
આનો અર્થ શો હશે તે હું વિચારતો હતો, એવામાં અચાનક પશ્ચિમમાંથી એક બકરો અતિશય વેગથી પૃથ્વી પર આક્રમણ કરતો ઘસી આવ્યો. તેના પગ જમીનને અડકતા પણ નહોતા એ બકરાની આંખો વચ્ચે એક ભારે મોટું શિંગડું હતું.
દારિયેલ 8:20
“તેઁ જોયેલાં બે શિંગડાવાળો મેંઢો, માદી અને ઇરાનના રાજાઓ છે.
દારિયેલ 10:20
“તેણે કહ્યું, ‘તને ખબર છે હું શા માટે તારી પાસે આવ્યો છું? પહેલા મારે ઇરાનના રક્ષકદૂત સાથે યુદ્ધ કરવાનું છે. હું જઇશ ત્યારે, તરત ગ્રીસનો રક્ષકદૂત નજરે પડશે.
દારિયેલ 11:3
ત્યારપછી ગ્રીસમાં એક શકિતશાળી રાજા ઊભો થશે. તે વિશાળ રાજ્ય ઉપર સત્તા ભોગવશે અને પોતાની ઇચ્છામાં આવે તેમ કરશે.
હોશિયા 13:7
એટલે હવે હું તમારા માટે સિંહ જેવો થઇશ, દીપડાની જેમ હું તમારા રસ્તાની બાજુમાં ટાંપીને બેસીશ.