Leviticus 26:28
તો હું પણ ક્રોધે ભરાઈને તમાંરી સામે પડીશ અને તમાંરાં પાપોની સાતગણી મોટી શિક્ષા તમને કરીશ.
Leviticus 26:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
American Standard Version (ASV)
then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
Bible in Basic English (BBE)
Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins.
Darby English Bible (DBY)
then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven-fold for your sins.
Webster's Bible (WBT)
Then I will walk contrary to you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
World English Bible (WEB)
then I will walk contrary to you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
Young's Literal Translation (YLT)
then I have walked with you in the fury of opposition, and have chastised you, even I, seven times for your sins.
| Then I will walk | וְהָֽלַכְתִּ֥י | wĕhālaktî | veh-ha-lahk-TEE |
| contrary | עִמָּכֶ֖ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
| unto | בַּֽחֲמַת | baḥămat | BA-huh-maht |
| you also in fury; | קֶ֑רִי | qerî | KEH-ree |
| even I, and | וְיִסַּרְתִּ֤י | wĕyissartî | veh-yee-sahr-TEE |
| I, | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| will chastise | אַף | ʾap | af |
| times seven you | אָ֔נִי | ʾānî | AH-nee |
| for | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| your sins. | עַל | ʿal | al |
| חַטֹּֽאתֵיכֶֽם׃ | ḥaṭṭōʾtêkem | ha-TOH-tay-HEM |
Cross Reference
યશાયા 59:18
તે દરેકને તેના કર્મ પ્રમાણે બદલો આપશે. શત્રુઓ પર રોષ ઉતારશે, દુશ્મનોને દંડ દેશે અને દૂર દેશાવરના લોકોને પણ સજા કરશે.
હઝકિયેલ 8:18
તેથી હું તેઓ પર મારો રોષ જરૂર ઉતારીશ. હું તેમના ઉપર દયા કરીશ નહિ કે હું તેમના પર સહાનુભૂતિ બતાવીશ નહિ, તેઓ દયા માટે મોટા સાદે પોકાર કરશે છતાં હું તેમને સાંભળીશ નહિ.”
હઝકિયેલ 5:15
હું જ્યારે તને રોષે ભરાઇને સજા કરીશ ત્યારે આજુબાજુની પ્રજાઓ ભયથી થરથર કાંપશે અને તું એમને માટે હાંસીપાત્ર બની જઇશ અને તેમના માટે ચેતવણી રૂપ તથા અચંબારૂપ થઇ જઇશ; હું યહોવા આમ બોલ્યો છું.
હઝકિયેલ 5:13
એ રીતે મારો ક્રોધ શમી જશે. હું તેમના પર મારો રોષ વરસાવીશ, ત્યારે જ મને શાંતિ વળશે. મારો ક્રોધ હું તેમના પર પૂરેપૂરો ઉતારીશ ત્યારે એમને ખબર પડશે કે, હું યહોવા પુણ્યપ્રકોપથી આ બોલ્યો હતો.”
ચર્મિયા 21:5
“‘કારણ, હું જાતે ભારે રોષ અને ક્રોધપૂર્વક પૂરા બળ અને પરાક્રમથી તમારી સામે ઝઝુમીશ.
યશાયા 66:15
યહોવા અગ્નિની જેમ, વાવંટોળ જેવા રથો સાથે પ્રખર રોષથી અને ભભૂકતા ક્રોધાગ્નિથી આઘાત કરવાને આવી રહ્યા છે.
યશાયા 63:3
“મેં એકલાએ દ્રાક્ષ ગૂંદી છે. મને મદદ કરવા માટે ત્યાં કોઇ ન હતું. મારા ક્રોધમાં મેં મારા શત્રુઓને દ્રાક્ષાની જેમ ગૂંદી નાખ્યા, રોષે ભરાઇને મેં તેમને રોળી નાખ્યા અને તેમના લોહીની પિચકારી મારાં વસ્ત્રો ઉપર ઊડી અને મારાં વસ્ત્રો બધાં ખરડાઇ ગયા.
નાહૂમ 1:6
યહોવાના રોષ આગળ કોણ ટકી શકે? તેના ક્રોધનો તાપ કોણ સહી શકે? તેનો ક્રોધ અગ્નિની જેમ વરસે છે અને તે ખડકોના ચૂરેચૂરા કરી નાખે છે.
નાહૂમ 1:2
યહોવા ઇર્ષાળું દેવ છે. તેઓ ક્રોધે ભરાઇને બદલો લેનાર દેવ છે. તે પોતાના શત્રુઓ પર વૈર વાળે છે. તે પોતાના શત્રુઓ પર કોપાયમાન રહે છે.
યશાયા 27:4
હું હવે દ્રાક્ષાવાડી પ્રત્યે ક્રોધિત નથી, પણ હવે અહીં જો કાંટા અને ઝાંખરા ઊગે તો હું તેનો સામનો કરી તેને બાળીને ભસ્મ કરી નાખીશ.