Job 24:18
દુષ્ટ માણસને પૂરનાં પાણી તાણી જાય છે. એની જમીનને દેવનો શાપ લાગે છે. તેથી તેઓ દ્રાક્ષનીવાડીમાંથી દ્રાક્ષો એકઠી કરશે નહિ.
Job 24:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
American Standard Version (ASV)
Swiftly they `pass away' upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.
Bible in Basic English (BBE)
They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
Darby English Bible (DBY)
He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
Webster's Bible (WBT)
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
World English Bible (WEB)
"They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth: They don't turn into the way of the vineyards.
Young's Literal Translation (YLT)
Light he `is' on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
| He | קַֽל | qal | kahl |
| is swift | ה֤וּא׀ | hûʾ | hoo |
| as | עַל | ʿal | al |
| the waters; | פְּנֵי | pĕnê | peh-NAY |
| מַ֗יִם | mayim | MA-yeem | |
| their portion | תְּקֻלַּ֣ל | tĕqullal | teh-koo-LAHL |
| is cursed | חֶלְקָתָ֣ם | ḥelqātām | hel-ka-TAHM |
| earth: the in | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| he beholdeth | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not | יִ֝פְנֶה | yipne | YEEF-neh |
| the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
| of the vineyards. | כְּרָמִֽים׃ | kĕrāmîm | keh-ra-MEEM |
Cross Reference
પુનર્નિયમ 28:16
“તમાંરાં શહેર અને ખેતરમાં તમે શ્રાપિત થશો.
અયૂબ 9:26
ઝડપથી પસાર થતા વહાણની જેમ અંતે પોતાના શિકાર પર તૂટી પડતા ગરૂડની જેમ મારા દિવસો ચાલ્યાં જાય છે.
અયૂબ 22:16
તે દુષ્ટ લોકો, તેઓનો મૃત્યુનો સમય આવે તે પહેલાંજ નાશ પામી ગયા હતા.
ગીતશાસ્ત્ર 58:7
સૂકી ધરતી પર જેમ પાણી ચૂસાઇ જાય તેમ તેમને અદ્રશ્ય થવા દો; સુકાયેલા ઘાસની જેમ તેઓને કચડાઇ અને ચગદાઇ જવા દો.
ગીતશાસ્ત્ર 69:22
ભલે તેમનું મેજ તેમના માટે છટકું બને, અને તેમનું મૈત્રીભોજન તેમનો ફાંસલો બને.
ગીતશાસ્ત્ર 73:18
તમે તેઓને લપસણી જગાએ મૂકો છો, અને તેઓને વિનાશમાં ફેંકી દો છો.
નીતિવચનો 3:33
યહોવાનો શાપ દુષ્ટ માણસોના ઘર ઉપર ઉતરે છે. પણ સાચા માણસોના ઘર ઉપર તેમના આશીર્વાદ ઉતરે છે.
યશાયા 23:10
હે તાશીર્શના જહાજો, તમે તમારા દેશમાં પાછા ફરો, કારણ અહીં કોઇ બંદર હવે રહ્યું નથી.
માલાખી 2:2
જો તમે તમારા માગોર્ નહિ બદલો અને મારા નામને મહિમા નહિ આપો તો હું તમને ભયંકર શિક્ષા મોકલીશ. હું તમને આશીર્વાદોને બદલે શાપ આપીશ. મેં તમને શાપ આપી જ દીધો છે, કારણકે મારી વાત તમે ધ્યાન પર લેતા નથી.” આ સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે.