Ezra 10:13
પણ તમે લોકો ઘણા છો, ને આ વખતે ઘણો વરસાદ પડે છે, તેથી આપણે બહાર ઊભા રહી શકતા નથી, વળી આ કામ એક બે દિવસનું પણ નથી; આ બાબતમાં અમે તો મોટું પાપ કર્યું છે.
Ezra 10:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.
American Standard Version (ASV)
But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.
Bible in Basic English (BBE)
But the number of people is great, and it is a time of much rain; it is not possible for us to go on waiting outside, and this is not a thing which may be done in one day or even two: for our sin in this business is great.
Darby English Bible (DBY)
But the people are many, and it is a time of pouring rain, and it is not possible to stand without: neither is this a work for one day or two; for we are many that have transgressed in this thing.
Webster's Bible (WBT)
But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand abroad, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.
World English Bible (WEB)
But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand outside: neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.
Young's Literal Translation (YLT)
but the people `are' many, and `it is' the time of showers, and there is no power to stand without, and the work `is' not for one day, nor for two, for we have multiplied to transgress in this thing.
| But | אֲבָ֞ל | ʾăbāl | uh-VAHL |
| the people | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| are many, | רָב֙ | rāb | rahv |
| time a is it and | וְהָעֵ֣ת | wĕhāʿēt | veh-ha-ATE |
| rain, much of | גְּשָׁמִ֔ים | gĕšāmîm | ɡeh-sha-MEEM |
| and we are not | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| able | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
| to stand | לַֽעֲמ֣וֹד | laʿămôd | la-uh-MODE |
| without, | בַּח֑וּץ | baḥûṣ | ba-HOOTS |
| neither | וְהַמְּלָאכָ֗ה | wĕhammĕlāʾkâ | veh-ha-meh-la-HA |
| is this a work | לֹֽא | lōʾ | loh |
| one of | לְי֤וֹם | lĕyôm | leh-YOME |
| day | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| or | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| two: | לִשְׁנַ֔יִם | lišnayim | leesh-NA-yeem |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| we are many | הִרְבִּ֥ינוּ | hirbînû | heer-BEE-noo |
| that have transgressed | לִפְשֹׁ֖עַ | lipšōaʿ | leef-SHOH-ah |
| in this | בַּדָּבָ֥ר | baddābār | ba-da-VAHR |
| thing. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
એઝરા 10:18
યાજકોના કુટુંબોમાં નીચેના માણસો વિધમીર્ સ્ત્રીઓને પરણેલા માલૂમ પડ્યા હતા, તેઓ આ મુજબ છે: યેશુઆના વંશજોમાંના, યોશાદાકનો પુત્ર તથા તેના ભાઇઓ માઅસેયા, અલીએઝેર, યારીબ તથા ગદાલ્યા.
માથ્થી 7:13
“સાંકડા કરવાજામાંથી દાખલ થાઓ, કારણ કે જે દરવાજો પહોળો છે અને જે રસ્તો સરળ છે, તે વિનાશ તરફ દોરે છે. ઘણા લોકો તે રસ્તેથી જાય છે.