2 શમએલ 9:11
સીબાએ જવાબ આપ્યો, “આપ નામદારની બધી આજ્ઞા આ સેવક ઉઠાવશે.”આમ, મફીબોશેથના રાજાના કુંવરની જ જેમ રાજા સાથે ભોજન કરતો.
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Ziba | צִיבָא֙ | ṣîbāʾ | tsee-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
According to all | כְּכֹל֩ | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
lord my | יְצַוֶּ֜ה | yĕṣawwe | yeh-tsa-WEH |
the king | אֲדֹנִ֤י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
hath commanded | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
his servant, | עַבְדּ֔וֹ | ʿabdô | av-DOH |
so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
servant thy shall | יַֽעֲשֶׂ֣ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
do. | עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
As for Mephibosheth, | וּמְפִיבֹ֗שֶׁת | ûmĕpîbōšet | oo-meh-fee-VOH-shet |
eat shall he king, the said | אֹכֵל֙ | ʾōkēl | oh-HALE |
at | עַל | ʿal | al |
my table, | שֻׁלְחָנִ֔י | šulḥānî | shool-ha-NEE |
one as | כְּאַחַ֖ד | kĕʾaḥad | keh-ah-HAHD |
of the king's | מִבְּנֵ֥י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
sons. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |