2 શમએલ 7:18
ત્યાર બાદ દાઉદે મુલાકાતમંડપમાં યહોવાની સમક્ષ બેસીને પ્રાર્થના કરી, “હે યહોવા દેવ, માંરા જેવા તુચ્છ માંણસ ઉપર તમે શા માંટે તમાંરા આશીર્વાદોની વૃષ્ટિ કરી છે?
Then went | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
David | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
in, and sat | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Who | מִ֣י | mî | mee |
I, am | אָֽנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God? | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
and what | וּמִ֣י | ûmî | oo-MEE |
house, my is | בֵיתִ֔י | bêtî | vay-TEE |
that | כִּ֥י | kî | kee |
thou hast brought | הֲבִֽאֹתַ֖נִי | hăbiʾōtanî | huh-vee-oh-TA-nee |
me hitherto? | עַד | ʿad | ad |
הֲלֹֽם׃ | hălōm | huh-LOME |