2 શમએલ 21:4 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ 2 શમએલ 2 શમએલ 21 2 શમએલ 21:4

2 Samuel 21:4
“તેમણે અમાંરા માંટે જે કર્યુ છે તેના બદલા તરીકે સોનું અને ચાંદી શાઉલના કુટુંબ માંટે પૂરતા નથી અને અમને ઇસ્રાએલના કોઇ પણ માંણસને માંરી નાખવાનો અધિકાર નથી.”એટલે દાઉદે કહ્યું, “તો તમે માંરી પાસે શું કરાવવા માંગો છો?”

2 Samuel 21:32 Samuel 212 Samuel 21:5

2 Samuel 21:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

American Standard Version (ASV)
And the Gibeonites said unto him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

Bible in Basic English (BBE)
And the Gibeonites said to him, It is not a question of silver and gold between us and Saul or his family; and it is not in our power to put to death any man in Israel. And he said, Say, then, what am I to do for you?

Darby English Bible (DBY)
And the Gibeonites said to him, As to Saul and his house, it is with us no question of receiving silver or gold, neither is it for us to have any man put to death in Israel. And he said, What ye say will I do for you.

Webster's Bible (WBT)
And the Gibeonites said to him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, that will I do for you.

World English Bible (WEB)
The Gibeonites said to him, It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel. He said, What you shall say, that will I do for you.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Gibeonites say to him, `We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;' and he saith, `What ye are saying I do to you.'

that
said
And
וַיֹּ֧אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
Gibeonites
ל֣וֹloh
the
unto
him,
will
have
no
הַגִּבְעֹנִ֗יםhaggibʿōnîmha-ɡeev-oh-NEEM
We
אֵֽיןʾênane
silver
gold
לָ֜יּlāyla
nor
כֶּ֤סֶףkesepKEH-sef
of
וְזָהָב֙wĕzāhābveh-za-HAHV
Saul,
nor
עִםʿimeem
of
his
שָׁא֣וּלšāʾûlsha-OOL
house;
וְעִםwĕʿimveh-EEM
neither
any
man
shalt
thou
בֵּית֔וֹbêtôbay-TOH
kill
us
וְאֵֽיןwĕʾênveh-ANE
for
Israel.
לָ֥נוּlānûLA-noo
in
And
he
אִ֖ישׁʾîšeesh
said,
לְהָמִ֣יתlĕhāmîtleh-ha-MEET
What
בְּיִשְׂרָאֵ֑לbĕyiśrāʾēlbeh-yees-ra-ALE
ye
shall
וַיֹּ֛אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
say,
will
I
do
מָֽהma
for
you.
אַתֶּ֥םʾattemah-TEM
אֹֽמְרִ֖יםʾōmĕrîmoh-meh-REEM
אֶֽעֱשֶׂ֥הʾeʿĕśeeh-ay-SEH
לָכֶֽם׃lākemla-HEM

Cross Reference

ગીતશાસ્ત્ર 49:6
જેઓ પોતાની સંપત્તિ પર ભરોસો રાખે છે, તેઓ કેટલાં ધનવાન છે તેનું અભિમાન કરે છે.

1 પિતરનો પત્ર 1:18
તમે જાણો છો કે ભૂતકાળમાં તમ નિરર્થક જીવન જીવતા હતા. તમારા પહેલા જીવી ગયેલા લોકો પાસેથી તમને આવું જીવન વારસામાં મળ્યું હતું. પરંતુ તે પ્રકારની જીવન પદ્ધતિમાંથી તમને બચાવી લેવામા આવ્યા છે, તમને ખરીદવામાં આવ્યા છે. પરંતુ સોના કે ચાંદી જેવી નાશવંત વસ્તુઓથી નહિ.