2 શમએલ 20:17
આથી યોઆબ આગળ આવ્યો અને પેલી સ્ત્રીએ તેને પૂછયું, “તમે યોઆબ છો?”તેણે જવાબ આપ્યો, “હા, હું યોઆબ છું.”એટલે સ્ત્રીએ કહ્યું, “તો કૃપા કરીને માંરી વાત સાંભળો.”યોઆબે કહ્યું, “હું સાંભળું છું.”
And near come was he when | וַיִּקְרַ֣ב | wayyiqrab | va-yeek-RAHV |
unto | אֵלֶ֔יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
her, the woman | וַתֹּ֧אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | הָֽאִשָּׁ֛ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
Art thou | הַֽאַתָּ֥ה | haʾattâ | ha-ah-TA |
Joab? | יוֹאָ֖ב | yôʾāb | yoh-AV |
And he answered, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I | אָ֑נִי | ʾānî | AH-nee |
said she Then he. am | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto him, Hear | ל֗וֹ | lô | loh |
the words | שְׁמַע֙ | šĕmaʿ | sheh-MA |
handmaid. thine of | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
And he answered, | אֲמָתֶ֔ךָ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |
I | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
do hear. | שֹׁמֵ֥עַ | šōmēaʿ | shoh-MAY-ah |
אָנֹֽכִי׃ | ʾānōkî | ah-NOH-hee |