2 શમએલ 16:3
રાજાએ તેને સવાલ કર્યો, “તારા ધણી શાઉલનો પૌત્ર મફીબોશેથ કયાં છે?”સીબાએ કહ્યું, “તે યરૂશાલેમમાં રહે છે, કારણ, ‘તેને એમ લાગે છે કે, હવે ઇસ્રાએલીઓ તેના દાદા શાઉલનું રાજય તેને પાછું આપશે.”‘
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
where And | וְאַיֵּ֖ה | wĕʾayyē | veh-ah-YAY |
is thy master's | בֶּן | ben | ben |
son? | אֲדֹנֶ֑יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
Ziba And | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | צִיבָ֜א | ṣîbāʾ | tsee-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
he abideth | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
Jerusalem: at | בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
he said, | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
day To | הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome |
shall the house | יָשִׁ֤יבוּ | yāšîbû | ya-SHEE-voo |
Israel of | לִי֙ | liy | lee |
restore | בֵּ֣ית | bêt | bate |
me | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the kingdom | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
of my father. | מַמְלְכ֥וּת | mamlĕkût | mahm-leh-HOOT |
אָבִֽי׃ | ʾābî | ah-VEE |