2 શમએલ 16:1
દાઉદ પર્વતના શિખરથી સહેજ આગળ ગયો ત્યાં તેને મફીબોશેથનો નોકર સીબા મળ્યો, તેની પાસે બે ગધેડાં હતાં, અને તેમનાં પર 200 સૂકી રોટલી, 100 દ્રાક્ષોવાળી મીઠી પાંઉરોટી, 100 ઉનાળાની ઋતુનાં ફળ અને એક બરણી ભરીને દાક્ષારસ હતો.
And when David | וְדָוִ֗ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
little a was | עָבַ֤ר | ʿābar | ah-VAHR |
past | מְעַט֙ | mĕʿaṭ | meh-AT |
the top | מֵֽהָרֹ֔אשׁ | mēhārōš | may-ha-ROHSH |
behold, hill, the of | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Ziba | צִיבָ֛א | ṣîbāʾ | tsee-VA |
the servant | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
of Mephibosheth | מְפִיבֹ֖שֶׁת | mĕpîbōšet | meh-fee-VOH-shet |
met | לִקְרָאת֑וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him, with a couple | וְצֶ֨מֶד | wĕṣemed | veh-TSEH-med |
of asses | חֲמֹרִ֜ים | ḥămōrîm | huh-moh-REEM |
saddled, | חֲבֻשִׁ֗ים | ḥăbušîm | huh-voo-SHEEM |
and upon | וַֽעֲלֵיהֶם֩ | waʿălêhem | va-uh-lay-HEM |
them two hundred | מָאתַ֨יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
bread, of loaves | לֶ֜חֶם | leḥem | LEH-hem |
and an hundred | וּמֵאָ֧ה | ûmēʾâ | oo-may-AH |
raisins, of bunches | צִמּוּקִ֛ים | ṣimmûqîm | tsee-moo-KEEM |
and an hundred | וּמֵ֥אָה | ûmēʾâ | oo-MAY-ah |
fruits, summer of | קַ֖יִץ | qayiṣ | KA-yeets |
and a bottle | וְנֵ֥בֶל | wĕnēbel | veh-NAY-vel |
of wine. | יָֽיִן׃ | yāyin | YA-yeen |