2 શમએલ 12:24
ત્યારબાદ દાઉદે તેની પત્ની બાથ-શેબાને આશ્વાસન આપ્યું; પછી તે તેની સાથે સૂતો અને થોડા સમય બાદ તેણે એક પુ્ત્રને જન્મ આપ્યો. દાઉદે તેનું નામ સુલેમાંન પાડયું. અને યહોવાને તેના પર પ્રેમ હતો.
And David | וַיְנַחֵ֣ם | waynaḥēm | vai-na-HAME |
comforted | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
Bath-sheba | בַּת | bat | baht |
his wife, | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
in went and | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
unto | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
her, and lay | אֵלֶ֖יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
with | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
bare she and her: | עִמָּ֑הּ | ʿimmāh | ee-MA |
a son, | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
and he called | בֵּ֗ן | bēn | bane |
וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
name his | אֶת | ʾet | et |
Solomon: | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
and the Lord | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
loved | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
him. | אֲהֵבֽוֹ׃ | ʾăhēbô | uh-hay-VOH |