2 શમએલ 11:14
આખરે બીજી સવારે દાઉદે યોઆબને પત્ર લખ્યો, અને ઊરિયા માંરફતે મોકલી આપ્યો.
And it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
morning, the in | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
that David | וַיִּכְתֹּ֥ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
wrote | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
letter a | סֵ֖פֶר | sēper | SAY-fer |
to | אֶל | ʾel | el |
Joab, | יוֹאָ֑ב | yôʾāb | yoh-AV |
and sent | וַיִּשְׁלַ֖ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
hand the by it | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
of Uriah. | אֽוּרִיָּֽה׃ | ʾûriyyâ | OO-ree-YA |