2 રાજઓ 23:11
તેણે નાથાન મેલેખના નિવાસસ્થાન પાસે મંદરિના મુખ્ય પ્રવેશદ્વાર આગળ આવેલી ઘોડાઓની પ્રતિમાઓને તોડી પાડી. તેણે સૂર્ય દેવને સમર્પિત થયેલા રથોને બાળી મૂક્યા.
And he took away | וַיַּשְׁבֵּ֣ת | wayyašbēt | va-yahsh-BATE |
אֶת | ʾet | et | |
horses the | הַסּוּסִ֗ים | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the kings | נָֽתְנוּ֩ | nātĕnû | na-teh-NOO |
of Judah | מַלְכֵ֨י | malkê | mahl-HAY |
given had | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
to the sun, | לַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | laššemeš | la-SHEH-MESH |
in entering the at | מִבֹּ֣א | mibbōʾ | mee-BOH |
of the house | בֵית | bêt | vate |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by | אֶל | ʾel | el |
the chamber | לִשְׁכַּת֙ | liškat | leesh-KAHT |
Nathan-melech of | נְתַן | nĕtan | neh-TAHN |
the chamberlain, | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
which | הַסָּרִ֔יס | hassārîs | ha-sa-REES |
suburbs, the in was | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
and burned | בַּפַּרְוָרִ֑ים | bapparwārîm | ba-pahr-va-REEM |
chariots the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the sun | מַרְכְּב֥וֹת | markĕbôt | mahr-keh-VOTE |
with fire. | הַשֶּׁ֖מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
שָׂרַ֥ף | śārap | sa-RAHF | |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |