2 રાજઓ 22:13
જાઓ અને મારા અને લોકોના વતી આ જે પોથી મળી આવી છે તેમાંનાં વચનો વિષે યહોવાને પ્રશ્ર્ન કરો. આપણા પર યહોવા ખૂબ રોષે ભરાયા છે અને તેઓ આપણને સજા કરશે, કારણકે આપણા પૂર્વજોએ આ પોથીમાં જે કંઈ કરવાનું લખવામાં આવ્યું છે તેનું પાલન કર્યુ નહોતું. તેમાં જે આપણે કરવું જોઇએ તેમ કહ્યું છે, તે આપણે નહોતું કર્યું.”
Go | לְכוּ֩ | lĕkû | leh-HOO |
ye, inquire | דִרְשׁ֨וּ | diršû | deer-SHOO |
of | אֶת | ʾet | et |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | בַּֽעֲדִ֣י | baʿădî | ba-uh-DEE |
for and me, | וּבְעַד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
the people, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and for | וּבְעַד֙ | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
all | כָּל | kāl | kahl |
Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
concerning | עַל | ʿal | al |
the words | דִּבְרֵ֛י | dibrê | deev-RAY |
of this | הַסֵּ֥פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
book | הַנִּמְצָ֖א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
found: is that | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
for | כִּֽי | kî | kee |
great | גְדוֹלָ֞ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
is the wrath | חֲמַ֣ת | ḥămat | huh-MAHT |
Lord the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
is kindled | הִיא֙ | hîʾ | hee |
against us, because | נִצְּתָ֣ה | niṣṣĕtâ | nee-tseh-TA |
בָ֔נוּ | bānû | VA-noo | |
our fathers | עַל֩ | ʿal | al |
have not | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
hearkened | לֹֽא | lōʾ | loh |
unto | שָׁמְע֜וּ | šomʿû | shome-OO |
words the | אֲבֹתֵ֗ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
of this | עַל | ʿal | al |
book, | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
to do | הַסֵּ֣פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
all unto according | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
that which is written | לַֽעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
concerning | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
us. | הַכָּת֥וּב | hakkātûb | ha-ka-TOOV |
עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |