2 કરિંથીઓને 1:12
અમે આ માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ, અને હું હૃદયપૂર્વક આ સત્ય કહુ છું. અમે દુનિયામાં જે કઈ વસ્તુ કરી છે, તે બધી જ, દેવ પ્રેરિત, પ્રામાણિક અને શુદ્ધ હૃદયથી કરી છે. અને તમારી સાથે અમે જે વસ્તુ કરી છે તે અંગે તો આ વધુ સત્ય છે. અમે દેવની કૃપાથી જ આ કર્યુ, નહિ કે દુનિયાના ડહાપણને કારણે.
Ἡ | hē | ay | |
For | γὰρ | gar | gahr |
our | καύχησις | kauchēsis | KAF-hay-sees |
rejoicing | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
is | αὕτη | hautē | AF-tay |
this, | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
the | τὸ | to | toh |
testimony | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
of our | τῆς | tēs | tase |
συνειδήσεως | syneidēseōs | syoon-ee-THAY-say-ose | |
conscience, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
in | ἐν | en | ane |
simplicity | ἁπλότητι | haplotēti | a-PLOH-tay-tee |
and | καὶ | kai | kay |
godly | εἰλικρινείᾳ | eilikrineia | ee-lee-kree-NEE-ah |
sincerity, | θεοῦ | theou | thay-OO |
not | οὐκ | ouk | ook |
with | ἐν | en | ane |
fleshly | σοφίᾳ | sophia | soh-FEE-ah |
wisdom, | σαρκικῇ | sarkikē | sahr-kee-KAY |
but | ἀλλ' | all | al |
by | ἐν | en | ane |
the grace | χάριτι | chariti | HA-ree-tee |
of God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
conversation our had have we | ἀνεστράφημεν | anestraphēmen | ah-nay-STRA-fay-mane |
in | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
world, | κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh |
and | περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose |
more abundantly | δὲ | de | thay |
to | πρὸς | pros | prose |
you-ward. | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |