2 કાળવ્રત્તાંત 6:24
“જ્યારે પાપ કરવાને કારણે તારા લોકો ઇસ્રાએલીઓ દુશ્મનો સામે હારી જાય, અને જો તેઓ પાછા તારા તરફ વળે, તારું નામ લે અને આ મંદિરમાં તને પ્રાર્થના અને વિનવણી કરે,
And if | וְֽאִם | wĕʾim | VEH-eem |
thy people | יִנָּגֵ֞ף | yinnāgēp | yee-na-ɡAFE |
Israel | עַמְּךָ֧ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
worse the to put be | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
the enemy, | אוֹיֵ֖ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they have sinned | יֶֽחֶטְאוּ | yeḥeṭʾû | YEH-het-oo |
return shall and thee; against | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
and confess | וְשָׁ֙בוּ֙ | wĕšābû | veh-SHA-VOO |
וְהוֹד֣וּ | wĕhôdû | veh-hoh-DOO | |
thy name, | אֶת | ʾet | et |
pray and | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
and make supplication | וְהִתְפַּֽלְל֧וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
before | וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ | wĕhitĕḥannĕnû | veh-hee-teh-ha-neh-NOO |
thee in this | לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
house; | בַּבַּ֥יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |