1 શમુએલ 28:24
એ સ્ત્રી પાસે એક માંતેલું વાછરડું હતું; તે તેણે ઝટપટ વધેરી નાખ્યો. પછી તેણે થોડો લોટ લઈ ગૂંદીને ખમીર વગરની ભાખરી શેકી કાઢી;
And the woman | וְלָֽאִשָּׁ֤ה | wĕlāʾiššâ | veh-la-ee-SHA |
had a fat | עֵֽגֶל | ʿēgel | A-ɡel |
calf | מַרְבֵּק֙ | marbēq | mahr-BAKE |
house; the in | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
and she hasted, | וַתְּמַהֵ֖ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
killed and | וַתִּזְבָּחֵ֑הוּ | wattizbāḥēhû | va-teez-ba-HAY-hoo |
it, and took | וַתִּקַּח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
flour, | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
and kneaded | וַתָּ֔לָשׁ | wattāloš | va-TA-lohsh |
bake did and it, | וַתֹּפֵ֖הוּ | wattōpēhû | va-toh-FAY-hoo |
unleavened bread | מַצּֽוֹת׃ | maṣṣôt | ma-tsote |