1 શમુએલ 11:4
પછી કાસદોએ શાઉલના ગિબયાહમાં આવીને લોકોને આ સમાંચાર કહ્યા; ત્યારે બધા લોકો મોટે સાદે આક્રંદ કરવા લાગ્યા.
Then came | וַיָּבֹ֤אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
the messengers | הַמַּלְאָכִים֙ | hammalʾākîm | ha-mahl-ah-HEEM |
to Gibeah | גִּבְעַ֣ת | gibʿat | ɡeev-AT |
Saul, of | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and told | וַיְדַבְּר֥וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
the tidings | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
ears the in | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the people: | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
and all | וַיִּשְׂא֧וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
people the | כָל | kāl | hahl |
lifted up | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
אֶת | ʾet | et | |
their voices, | קוֹלָ֖ם | qôlām | koh-LAHM |
and wept. | וַיִּבְכּֽוּ׃ | wayyibkû | va-yeev-KOO |