1 શમુએલ 1:3
પ્રતિવર્ષ એલ્કાનાહ અને તેનું કુટુંબ સાથે સર્વસમર્થ દેવની ઉપાસના કરવા અને અર્પણો અર્પણ કરવા માંટે શીલોહ જતા હતા. ત્યાં એલીના બે પુત્રો હોફની અને ફીનહાસ યહોવાના યાજકો તરીકે સેવા આપતા હતા.
And this | וְעָלָה֩ | wĕʿālāh | veh-ah-LA |
man | הָאִ֨ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
went up | הַה֤וּא | hahûʾ | ha-HOO |
city his of out | מֵֽעִירוֹ֙ | mēʿîrô | may-ee-ROH |
yearly | מִיָּמִ֣ים׀ | miyyāmîm | mee-ya-MEEM |
יָמִ֔ימָה | yāmîmâ | ya-MEE-ma | |
to worship | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֧ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
and to sacrifice | וְלִזְבֹּ֛חַ | wĕlizbōaḥ | veh-leez-BOH-ak |
unto the Lord | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
hosts of | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
in Shiloh. | בְּשִׁלֹ֑ה | bĕšilō | beh-shee-LOH |
And the two | וְשָׁ֞ם | wĕšām | veh-SHAHM |
sons | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
of Eli, | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Hophni | עֵלִ֗י | ʿēlî | ay-LEE |
and Phinehas, | חָפְנִי֙ | ḥopniy | hofe-NEE |
the priests | וּפִ֣נְחָ֔ס | ûpinḥās | oo-FEEN-HAHS |
of the Lord, | כֹּֽהֲנִ֖ים | kōhănîm | koh-huh-NEEM |
were there. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |